quarta-feira, 30 de julho de 2008

Arquitetônica

O Animamundi, festival internacional de animação sediado no Brasil, aconteceu no Rio e em Sampa. Em relação às edições anteriores, o evento não é mais espalhado na cidade, nem não é mais gratuito. A maior parte das sessões foi exibida no Memorial da América Latina, a menor parte foi exibida no CCBB (Centro Cultural Banco do Brasil) e tinha sessões mais baratas e algumas gratuitas.

Animamundi, the international animation festival hosted in Brazil, took place in Rio and São Paulo. Comparing to previous editions, the event is no longer spread around the city and is no longer free of charge. Most part of the sessions was exibited at Memorial da América Latina, the other ones were at CCBB and offered cheaper and even some free sessions.

Eu tinha avisado ao Muntasir que queria muito ir ao Animamundi (só fui a um, muitos anos atrás, e sempre tive obstáculos acadêmicos me impedindo de participar dos outros). Ele topou, disse que me acompanharia. Eu fiquei encantada com as oficinas de areia, massinha, desenho, pixilagem e o caramba que atraíam público: muitas crianças produziram animações usando diferentes técnicas, e essas animações foram exibidas durante o festival. Depois da primeira sessão, Muntasir declarou que animação é coisa de criança e assim demonstrou o seu profundo desinteresse pelo festival.

I had informed Muntasir that I want to attend the festival (I had only gone to one, many years back, and always had academic obstacles keeping me from going to the other editions of Animamundi). He agreed and said we would join me. I was amazed by the various workshops on sand, play-doh, drawing, pixilation and whatever else they offered. Many kids produced animations using different techniques, and these animations were exhibited during the festival. After the first session, Muntasir expressed the feeling that animation is good for children, thus showing his deep lack of interest for the festival.

Passei a ir sozinha ao Memorial, enquanto ele voltava pra casa com a Olga e passava longas horas no seu computador. Muntasir é, antes de ser ciclista ou engajado na luta contra a AIDS, um fotógrafo e engenheiro. Neste sentido, vê nesta viagem de volta ao mundo uma oportunidade de publicar um livro com fotos e estórias.

I started to go to the Memorial alone, while he would go back home with Olga and spend long hours on his computer. Muntasir is, more than a cyclist or engaged in the fight against HIV, a photographer and engineer. That is why he sees this trip around the world as an opportunity to publish a book with pictures and stories.

Assisti a um longa-metragem no CCBB e tirei essa foto de lá de cima:

I watched a long animation at CCBB and took this picture from up there:

Nenhum comentário: